学校主页 网站首页 设为首页

您的位置: 网站主页» 我看外语» 感言天地» 正文

相逢如萍水 相知却很美


作者:外语系 日期:2013-11-18 12:03:00 人气:



――记实习项目“美国教育资源发展基金会”翻译陪同

 

一切都是因为迈出第一步

若不是Robin(同学英文名)斩钉截铁般镇定及肯定的眼神,我也不会参加这个项目的实习。在刘文东老师宣布这个实习的瞬间,Robin就已经按捺不住内心的狂喜,“我一定要去,再不锻炼下自己,就没有机会了。”这个要考研的娃儿,内心比我还不淡定,老师刚刚讲完话,就赶紧去报名。和她几乎形影不离的我,怎么不奉陪?于是在刘老师的名单上,我也成了其中的一员。

几天过去了,实习信息杳无音讯。其实也没抱多大希望,毕竟北京人才济济,说不定早已有人选。但是,周二,就在口译课刚刚下课,我就接到了中国对外友好交流合作中心CSCEE的电话,说对我陪同的这实习进行电话的口语测试。我惊慌失措了,忙找借口敷衍为自己争取点时间。于是答应让她十分钟之后再打过来。我内心有些澎湃,既怕通过又怕不过。毕竟自己几乎没有和老外直接交流的经历,但是又不想错失良机。于是便将自己的简单的情况以及在比利时邮政实习以及同传学习的经历用英语和测试的同事分享了,没想到结果并没有想象中的糟糕。测试的同事答复说要是需要她会让她的同事联系我,这时我已经百分之九十确定我通过了。真是感谢自己多年在英语上的努力,以及在找实习工作上的尽心尽责。不出所料,在同一周的周四晚上就收到了邀请。

纠结的开场白却是成功的起点

28日,我的任务是陪外国人共进午餐以及下午的动物园陪游。

一大早我和Robin便早早来到CSCEE办公室,早到了20分钟!内心仍有些忐忑不安,要是听不懂咋办?会不会被撤换?毕竟要学的东西挺多的。以前听力是挺好,但是那是磁带,现在可是真枪实弹上战场。都来了也不能半途而废不是?即使要死也要潇洒的死。坐在办公室里,依旧面带优雅的笑容,怀揣挣扎的心。

小周经理给我们三个陪同(另一个是Mandy)分发了ERDT项目的资料,内容格外简单!总算松了口气。有了交流项目的背景知识,底气自然足。大概8点半,12个老外如期而至。12个老外的组成就特别明显表现美国多文化特色:白人,黑人,黄种人,纯美国人,华裔美国人,瑞士美国人,菲律宾美国人,当然这是后来交流之后才得知。他们和CSCEE领导一一打招呼后,便走进我们会议室。我们一齐起身,礼貌握手,然后引领入座。

为了表示欢迎和中国式的热情,正如美国人开场白一样,我关切的问候了一声“在飞机上过得还好吧?”。这关心真不得了,也或许是飞机上的时间太过漫长。他们开始抱怨道,花了大概十个小时吧,整个晚上还有婴儿的哭声,真是太难受了。美国人就是健谈,有什么事,只要一提,都能插上几句。听着他们谈话,我居然几乎没有障碍!Bravo! 之前有些杞人忧天了。

坐在我旁边的是Janie, 我第一个熟识的美国人。机会难得,赶紧别放过。紧忙就天气,交通,家人等问题先来个预热,噼里啪啦把所学的英语都给用上。上午会议还没有开始,至少我已经结识了一位朋友,对后几天的翻译也有个铺垫。接下来就是整个全英的双方项目介绍,以前上课的交传总算在现场见识了。总裁Roxana和执行总监Colin的讲话成了上课时候的听力,为了听懂我更加的专注,以至于到后面有些倦意,真是抱歉。翻译员Salon成了我们敬佩的译神,我也在底下告诉自己继续努力。在中方发言时,Janie要是有什么不明白的地方我都会进行一些解释,真是又给自己增加了一些人气。其实美国人没有那么深奥,只要用心交流,大家都能理解。

进一步的交流

跟其他老外的进一步交流始于午餐和下午的动物园之旅。

为了显示我绅士和热情的一面,我尽量和每一个人去沟通,礼貌待人。餐桌上和总裁Roxana相邻而坐,极富总裁风范的她总是款款而谈又不失幽默,很用心的给我介绍了她的家庭还偷偷给我看了照片。她的每一句话几乎都会注意到每一个人的感受同时保持餐桌上的和谐和轻松。有时候她说话很快,我说你能稍微慢点吗,结果之后的话都是一个一个字说的。这份真诚让我即使不痛苦流涕也该感动万分了,这位已有孙子依然世界各地走的女总裁真是霸气十足。

餐后跟Michael的交流也很顺利。他算得上是美籍华人,故乡是广东省,5岁去了美国,我和他基本还算得上是老乡,之间因此多了一份默契。不夸张的说,真有点一见如故的感觉。毕竟远赴美国,他对中国的了解紧紧停留在5岁前的记忆中,美国教育以及美国文化才是他的大部分,正如他自己开玩笑说“我是一个长着中国人脸的美国人”,到现在我还不知道为什么他觉得这句话这么好笑。

执行总监Colin真的是绅士,12个人中最懂中国人的人。从坐电梯到往饭店的途中,他总是让我上电梯,然后一起走,然后让我先入座之类。他每年都来访中国,曾经在山东出任过教授。其实在老外人群中,比较热爱中国的人还是有的,Colin就是一个例子。我觉得中外之间,至少在中美之间,就像两个人一样,要减少摩擦,还是得通过交流。

好多时候Robin和我都是一类人。至少我们都喜欢Susanne,一个有内涵又很感性的瑞士美国人。在动物园游玩当中,大部分时间都是和她一起的。她说美国的动物很多,而且很自由,像鳄鱼这种危险动物在车库中遇见都是常见的。以前刘欣老师说美国具有得天独厚的地理位置,大概就是物种这么多的原因。美国人尊重动物,将他们视为宠物,爱动物如同爱自己。

正式的大学访谈以及与三位美国伙伴的友谊

29日和30日早上和31日下午才是真正大学的访问时间,才进入严肃一点的工作状态,这也是令我担心的一点。平时大家之间的聊天出错还可以理解,但是到商业沟通上未免要重视些。

29日上午陪同Janie, JanelleAmasha到北外访谈

29日上午,6点就匆忙的起床准备,昨天走了一天,今天这早起绝对是折磨,但是一想到任务在前方又充满了斗志。赶到西苑宾馆的时候已经迟到了15分钟,这真是个事儿。老外自己很守时也希望别人很守时,我知道错了。

我们西苑宾馆集合后打的士到北外,的士时光很享受。三个小伙伴坐在车的后面,高谈阔论着,若不是仔细听着,有时候真插不上话。Janie是那种早上精神充沛而晚上奄奄一息的人,她一张口几乎我们都要闭嘴了。司机大哥会好奇的从后视镜当中看着她们,然后问我她们在聊什么,跟她们在一起就是哪里都要做翻译。纯听着都能学到挺多地道的词儿,像mall, smashing, sticky rice等等。

845分准时抵达北外国际关系学院。院主任张女士和她的助理接待了我们。虽然小周之前跟我说,一般和我们见面的人的英语都很好,到时候我就不用翻译了,给他翻译就好,但是我还是不太放心。出乎意料,接待我们的张女士英语超好,我沦为了小周的贴身翻译。她们直接就滔滔不绝起来了,我这同传刚开始真是吃不消。刚刚翻译了上面一句就错过了下一句,或者完上一段翻译出来之后又错过了下一段,好在小周宽宏大量,我才得以解脱。到后半部分的时候,我才学聪明了一些:把内容给听出来,直接翻译意思就可以了。这就轻松多了。好玩的是好多时候Janie她们会说很长的一段话,但其实就一个意思,我给小周翻译的时候,就一句话搞定,弄得小周也很无语。

张主任极其热情。为了显示中国的大学和美国学校的差异以及让三个小伙伴更加的了解北外,张主任带我们参访了留学生的宿舍,学校的食堂,图书馆等等,最后还在学校的教工食堂用餐。双方的交流从项目转到了观光旅游,再到美食。起码这是中国一贯招待人的方式,也很受到外国友人的欢迎,起码在北外的这餐是我们公认最好的一餐。

1130分左右结束的北外访谈后,我们前往后海观光旅游,计划在那里和Roxana, Susanne, Alisa 见面。那天天气有点阴冷,后海湖面上的风凉飕飕。Robin, Mandy你们是怎么想到要去划船的?不过让Roxana她们在船上感觉下后海风情也好。我只带我的三个伙伴过了黄包车的瘾,她们纷纷表示这才是来北京的真谛。确实,后海这个皇家公园,弥漫着典雅皇室的味道,路边的小店则将人带回到了明清那种繁华时代。不仅我们喜欢,外国友人也不禁被这种气氛所渲染。后海,北京味最足的地儿之一。

  JanieJanelleAmasha心潮澎湃的要去购物,原计划要去南锣鼓巷的,由于时间过紧,我们只赶到了巷子旁边的另一条小巷,真是遗憾。但是,这里的回忆却终身难忘。看到街巷两边的古色古香的纪念品等等过于诱人,这三个家伙分成了两队。我和Janie在一起,另外两个到前面淘宝去了。看来她们的好奇心真不比孩童差,这鞋那帽子,印着嫦娥的镜子,爱不释手,但是不一定掏钱买。我在一旁讲些相关的历史,例如龙啊,嫦娥啊,扇子啊,茶叶啊,瞬时间自豪感爆发,中国悠久的历史,还有诸多有意义的东西,给我太多灵感,也让我和Janie她们感情日渐升温。Amasha买茶叶的时候定会问我价格合不合算,倒成美元是多少钱呢,我觉得自己已经成为她们的好朋友了,虽然我们昨天才认识。

  购物完毕,我们即将打的回去。Amasha(忘了说明她是黑人)勇敢的面不改色的闯过了红灯,到马路对面“劫车”,因为一辆出租车迎面驶来之后,上一拨人刚刚要下。JanieJanelle 在后面已经吓得惊慌失色“Amasha,小心!”她们大喊道。为了平抚她们内心紧张心态,我忙解释“It’s OK, it’s ok!’. JanieJanelle 盯着我,大概是想:你这什么心态,同伴有危险怎么倒是一点不担心啊?我连忙解释道,在中国闯红灯有时候是经常事(确实是 是吧),不像美国交通如此严格管制,人们都非常守法。她们理解了之后先舒了一口气,然后对我刚刚的表现表示狂笑。回到西苑宾馆,各人给我一个大大的拥抱,相信我此刻我们已经难舍难分了。

30日上午陪同Janie, JanelleAmasha到外经贸访谈

  行程和昨日差不多,英语学院的院长王立非和英语的另一个主任接待了我们。今天的陪同翻译很有一番张璐陪同领导人访问的感觉,高端洋气上档次。只是我没有自己的名片,不然跟王院长交换名片的时候就不用这么尴尬了。显然我又成了小周的翻译。王院长谈吐优雅,而且明显是有备而来。跟我们谈了这个项目优势之后还拿着项目与另一个项目进行了对比,说话字字矶珠,绝无半句废话。问题也是个个关键,说话不快,但是绝对直击要点。听得我真叫佩服。11点半结束的访谈后,小周回到公司。因为外经贸离鸟巢只有十几分钟的的士路程,我们直奔鸟巢。又因为前两天太过劳累在鸟巢呆的时间不长,我们径直回到九头鹰酒店用餐。

用餐是今天的经典。我们四个对点餐都不专业,真的只能看着点。Janie点的栗子鸡肉,端上来时吓了一条,鸡脖鸡腿都上来了。要知道美国人只吃鸡胸的啊!她们看着我把一个鸡腿吃下去后,至此我再也不好意思吃了。上来一盘莲藕,还以为是昨天吃的一个味道,结果极甜还是煮得过熟的(美国人喜好半生些的),糖醋里脊和另一个菜还好,最满意的要数最后的一盘鲜虾了,微辣而脆甜,我们都喜欢。在一片先是失望然后又兴奋的情感动荡中,我们闹成一片,食物已经不是主题,对菜的挑剔和探讨,以及一些中西文化的讨论,我们倒是默契了许多。她们甚至邀请我去趟美国,住到她们家中,体验一番美国风情。我刹那间无言以对,感动得一塌糊涂,完全被这种真诚打动了。我也邀请她们到我家去做客,肯定不会吝惜任何的款待。

用餐完毕,各自返回宾馆,我带着伤感,明天我们的陪同就要结束了。

 

31日下午和Mandy陪同Susanne ,Alisa, Janelle 到北京建筑大学访谈

有点小伤感,今天下午没有和JanieAmasha分到一组。Amasha怕今天下午见不到我所以专门在吃完饭后给了我一个大大的拥抱,太温馨了。然后是Janie, 我解释到,今晚还有个很大的告别晚餐,但是由于临时有事,我们没见到。

到北京建筑大学的参访任务最重但是做的最好的。重是因为主要是考虑到十几个见面老师的专业背景后,可能要全程的翻译。做得好是因为后来真的做得挺好。首先是中方人力资源部Jason对中方的项目进行了总体介绍,然后才是美方对ERDT项目的介绍。出了个意外,Jason的视频时间太长了,Janelle不得不将原定的讲话缩短,翻译也就少了许多,我们的翻译也就没出现什么问题。

 

永远的回忆

晚上和另一个从天津回来的队伍进行了最后的聚会,一行12个人加上我们CSCEE人员在一起仿佛久别重逢的好友,愉快的度过了最后的晚餐。MichaelCookieSusanne到最后还陪我们到晚上9点,给我们解答一直以来让我们迷惑的问题,然后才散了。

此次实习虽然时间很短,但这就像是上天赐予的一个机会让我们彼此认识,相互学习,建立深厚友谊。与他们相处的时间越长,发现要学习的东西就越多。回到学校之后,更加努力去学习了。跟以前的自己相比,口语进步了许多,对美国有了更深的了解。

感谢刘老师,CSCEEERDT给我们的这个机会,让我们零距离感受美国文化,与美国人交流,进而提升自己,丰富自己。

 

Something on my ERDT journey

It was a great time to work in CSCEE and ERDT program for four days, knowing so many American friends and being intimate with them. Before this, I rarely know how to communicate with them, since I have to pay attention to things like social etiquettes, tones, tattoos, and what kind of topics I should talk about and so on.

The moment I made myself to office of CSCEE, I am a little nervous for everything for the next moment what I have to code with is unknown. Mr. Fan, the manager, passed us a document on ERDT program which was about exchange students between china and America. My colleagues read it carefully but I couldn’t focus myself on memorizing most of it, instead, I grasped just the brief.

About 8:30, a bunch of Americans came in, 12 of them, excited and energizing. We (our three interpreters) sat in the meeting room, waiting for our mission. Several minutes later, they came in, and I stood up, shaking my hands with every of them. They were so nice. I tried my first line with them as” How was the flight?” and the next seconds they bursted into conversation.” It was really a long flight, how long? Yes, about 9 or 10 hours, what’s more, it got baby’s cry all night!” The talkative American would never miss a topic they interested in. I talked with Janie who sat next to me and we took pictures. I explained some Chinese etiquette and solved some problems for them and which made me popular.

   Americans are talkative which is not new. No matter what topic, as long as you pick it up, they will bring it on. At lunch, I sat next to Roxanna, the president of the program. She is so kind that when I told her that sometimes she spoke too fast that I couldn’t catch her then she would slow down to make me understand. Can’t you believe she is grandma now with six children? With no One-Child policy she really lives in the times of my grandma’s. She is young both outside and inside. So we do have a lot in common without generation gaps, just that she is more sophisticated and professional. She does have the quality of president. Caring, respectful, humorous, considerate and responsible, she understands every point and makes it clear to her team. No wonder their company can develop so smoothly across 38 counties, she must be a great help.

  According to plan, I had to show six of them around the zoo in the afternoon. Believe me, it is not an easy job because they want to see different animals and they will and easy to separate with each other and most important I am a rookie. Thanks to my two other friends, without them I would have had a hard day. Janie and Amasha are so into taking pictures and doing all kinds of poses. Susanne kept talking to me about alligators in American and her volunteering work in a forest for animals. She is a Swiss American. She got a sharp mind and showed a lot compassionate to animals especially those locked in the cages such as elephants. At least, unlike most people who were just excited, most Americans care more about animals and more emotional than we do, Susanne and also Katarina, one of my foreign teachers who almost cried when hearing people or animals being bad-treated, etc. They don’t eat cats and dogs, and alligators can hide in their backyard.  

  The next day I was grouped with Janie, Amasha and Janelle, the three who I was going to spend my later two days with. First, we visited Beijing Foreign Language University. Miss Zhang, director of International Relationship Department met us in a small meeting room. Since Miss Zhang is excellent in English, she talked with the three fluently about the program. Me, instead of being the interpreter for all of them , now I only be it for our manager, Mr. Fan. Later, we were showed around the grand buildings of the department of international relationship as well as being treated with a lunch there. I could smell that they were so interested in the international students’ dormitories and what’s more interesting was that Miss Zhang even asked them whether they want to be a teacher there. All the way around the trip, they acted appropriately; eloquent, smiling to anyone they ran into. Sometimes, when they have any feelings that maybe inappropriate to express to Miss Zhang, they would talk to me. And if they want any help, they would come to me. I felt like being a dispensable part to them, which I enjoyed very much. In the afternoon, we went to HouHai, a loyal park in Ming Qing dynasties. To be frank, I seemed to be a stranger to them yesterday, but now we were intimate friends. Though we came from different nations, as long as we open our hearts to each other, we didn’t have that many misunderstandings. In one of small shops in NanLuoGuXiang, Janie wanted to buy a fan, in fact, she wanted five of them. When I got inside the house, I tried to bargain with salesman, but he treated me really not very good. I felt so bad that I told my team, they just turned around and walked away. I really thought they cared about me that much no matter the case itself was right or wrong. We were more intimate than before. Before going back to the hotel, we actually haven’t been to NanLuoGuXiang as we first planned. Finally, we were about to cross road and take a taxi back to hotel, Amasha rushed across the road without noticing the red light. Janelle and Janie cried out” Amasha, look out!” and they seemed so nervous, but I tried to calm them since so many people would not really put attention to traffic rules in China, and that’s why we have the highest rate of traffic accidents. “It’s OK, It’ OK” I said. They were so surprised at my words. And later I know that in American, you may be in jail if you break traffic rules. But in China, it is not that serious that much. And the words” It’s OK” became my label and laughingstock.

  Third day of our trip was to the University of International Economy and Business, director of English department met us in a fancy meeting room. It was really an honor to such person in a high position and I was offered his business card. I was taken as a professional interpreter! I believed that my jobs were becoming more and more advanced. The first two days I was a little rigid but after the trip of Bird Nest I was a half American. Being an interpreter, a bridge of Chinese people and them made me proud of myself. It was an experience of being respected and recognized and relied on. We had our lunch in the hotel we had there the first day we met. As I am not an expert in ordering food, they did the job, and I was only in charge of paying bill. As a result, it was so terrible. The foods we ordered were so disappointed: chicken were consist of legs and wings (American only eats chicken breast), lotus root were cooked (they like it raw), another contains pork (Amasha eats no pork). Only the shrimp were to everyone’s taste. Speaking of packaging, they were so amazed at that, when people finish their eating in the restaurant in China they rarely take away the food left, but American do. “It is for saving face.” I explained. They finally understood. I said when I am with your girls I honestly will not care that much just like what you doing, and I would take the rest when we finished. And they thought we were so close that we speak truth to each other. They even offered to help me to go to American if I want to; I was so moved by that.  

  Our final destination was visit to Beijing University of Civil Engineering and Architecture. That was the visit with the most pressure because about 20 teachers attend meeting and most of them knows little of English. That meant I and Mandy, my colleague had to translate every word they said. But to our surprise, Jason, the manager of human resource, did much of talking, and we do not need to interpret that. Just a small part of the conversation, I had to stand in front of so many people and did my job. Unlike in the class, I was not nervous maybe because the conversation was not long or because most of audiences were not professional. In a word, I took it really great.

  Later that night, was our farewell party. Another team who went to Tianjin joined us and we celebrated our union as well as regretting the separation. We shared a good night together and coincidently it was Halloween that day. Though a short time internship, we are friends with each other. It makes me realize that if you come across a chance, get it, and if you want to do something, just be brave and do it. I always think something or the other are so difficult and can not make it, but when we truly face it, we can get it done. 

  Thanks for CSCEE, ERDT and Party Secretary Liu WenDong to offer us the chance, and wish them a bright future.  

 

                                                              外语系101

                                                                   龚新洁