学校主页 网站首页 设为首页

您的位置: 网站主页» 我看外语» 优秀外语人» 正文

张道真


作者:周思彤 日期:2012-10-18 08:51:00 人气:



张道真(1926-2009.10.27)教授, 英语教学界的泰斗、著名的英语语法学家。重庆南开中学校友

1947年毕业于南京大学(即中央大学)外语系。

1948年春赴美留学,先就读于华盛顿大学英国文学系,1949年转往哈佛大学读比较文学。

1950年响应周总理号召回国参加建设,在北京外国语学院任教至1996年退休。

后应邀赴深圳大学任校长顾问。

1990年赴美,在美国定居,潜心于英语教学的改革研究,2000年冬返回深圳。

张道真教授从事英语教与研究工作五十余年,在英语语法、是国内外英语语法领域具有高深的造诣和卓越的建树,是国内外英语语法学界公认的权威和大师。几十年来教学硕果累累。先后出书十余种,他先后撰写、编著了《实用英语语法》等著作,并翻译出版《包法利夫人》、《乡下佬》、《十九世纪文学主流》等作品, 1990年赴美国定居,并经常往返于中美两国,继续从事英语教学和英语语法研究。最新版《实用英语语法》仍以实用为主基调,博采各家学说之长及英美各类新版语法书之精粹,是年逾古稀的张道真教授对广大读者的真情奉献。

主要著作

有《实用英语语法》、 《现代英语用法词典》、 《常用英语动词词典》、《电视英语》、 《初级电视英语》、《图解儿童英汉词典》、《初级英语词典》,近期将出版《中级英语词典》、《高级英语词典》及《简明英语语法》等。

译著有《包法利夫人》,《瘸腿魔鬼》、《乡下佬》以及《十九世纪文学主流》等。

张道真的中学时代是在南开中学度过的,“周恩来总理是我敬爱的学长”,张道真深情地说。后来,张道真考入南京中央大学外文系,期间曾独立编辑进步刊物《妇女月刊》,与巴金、老舍、曹禺、丰子恺、钱钟书等文坛大家过从甚密。大学毕业后,张道真从25名应试者中脱颖而出,作为惟一被选中的中国学生进入美国大使馆任翻译,后被华盛顿大学的一名院长慧眼识英才,帮助张道真申请到奖学金,于1948年春天远渡重洋进入华盛顿大学英国文学系学习,次年又在著名汉学家费正清夫妇的资助下进入哈佛大学学习比较文学,那里迷人的校园和藏书浩如烟海的图书馆让张道真深深迷恋。

热门信息

赵元任

穆旦

梁实秋